Testimony czy testimonial

26 lipca 2014 | LoadingDodaj do biblioteki

Słowa testimony i testimonial są często ze sobą mylone ze względu na podobne znaczenie.

Testimony to rzeczownik o znaczeniu zeznania (np. świadka), świadectwo, dowód, deklaracja.

Natomiast słowo testimonial może pełnić funkcję rzeczownika o znaczeniu list polecający, dowód uznania, referencje, zaświadczenie, opinia (klienta), rekomendacja. Testimonial jako przymiotnik znaczy poświadczający, uwierzytelniający.

Testimonials to wypowiedzi zadowolonych klientów.

Oto kilka przykładowych zdań z użyciem każdego z omawianych słów.

Przykłady użycia słowa testimony w zdaniach

The latest trade figures are testimony to the failure of government policies (macmillandictionary.com)
Najnowsze dane handlowe są świadectwem porażki polityki rządu
It is testimony to her courage and persistence that she worked for so long in the face of such adversity (merriam-webster.com)
Jest to świadectwo jej odwagi i wytrwałości, że pracowała tak długo w obliczu takiego nieszczęścia

Przykłady użycia słowa testimonial w zdaniach

If you would like to submit a testimonial please CLICK HERE! (sentence.yourdictionary.com)
Jeśli chcesz dodać opinię, kliknij tutaj!
Our website contains free information, as well as numerous client testimonials (sentence.yourdictionary.com)
Nasza strona internetowa zawiera bezpłatne informacje, a także liczne referencje klientów

Testimony czy testimnial – ćwiczenie

You need to be registered and logged in to take this quiz. Zaloguj się albo załóż konto.

Odpowiedz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *